Keine exakte Übersetzung gefunden für وكيل الملك
Übersetzen Türkisch Arabisch وكيل الملك
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
kural (n.)mehr ...
-
prens (n.)mehr ...
-
mat (n.)mehr ...
- mehr ...
-
mülkiyet (n.)mehr ...
- mehr ...
-
emlak (n.)mehr ...
-
hükümdar (n.)mehr ...
- mehr ...
-
darbe (n.)mehr ...
-
kral (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
egemen (n.)mehr ...
-
şehzade (n.)mehr ...
-
saltanat (n.)mehr ...
-
melek (n.)mehr ...
-
iyelik (n.)mehr ...
-
padişah (n.)mehr ...
-
vekillik (n.)mehr ...
-
ajan (n.)mehr ...
- mehr ...
-
mümessil (n.)mehr ...
-
temsilci (n.)mehr ...
-
bakan (n.)mehr ...
- mehr ...
-
vekil (n.)وكيل {للإنسان}mehr ...
-
mutemet (n.)mehr ...
-
kamarot (n.)mehr ...
-
milletvekili (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
Sen bu mülkün temsilcisisin.أنت وكيل هذه الملكيات
-
Ben Kraliyet muhafızları'ndan Yüzbaşı Kip Kelly.أنا كابتن كيب كيلي من الحرس الملكي -
-
- Ben, kraliyet muhafızı yüzbaşı Kip Kelly.أنا كابتن كيب كيلي من الحرس الملكي -
-
Zahire yüklerini açtıklarında sermayelerinin kendilerine geri verilmiş olduğunu gördüler . Dediler ki : " Ey babamız , daha ne istiyoruz ?« ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .
-
Erzak yüklerini açıp da sermayelerinin kendilerine geri verilmiş olduğunu gördüklerinde , dediler ki : " Ey Babamız , daha neyi arıyoruz , işte sermayemiz bize geri verilmiş ; ( bununla yine ) ailemize erzak getiririz , kardeşimizi koruruz ve bir deve yükünü de ilave ederiz . Bu ( aldığımız ) az bir ölçektir . "« ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .
-
" Ey babamız ! Daha ne isteriz ; işte mallarımız da bize iade edilmiş ; ailemize onunla yine yiyecek getirir , kardeşimizi de korur ve bir deve yükü de artırmış oluruz ; esasen bu az bir şeydir " dediler .« ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .
-
Yüklerini açıp aldıkları zahireye karşılık verdikleri bedelleri de yüklerinin içinde bulunca baba dediler , daha ne istiyoruz ? İşte zahire bedellerimiz de bize geri verilmiş .« ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .
-
Yüklerini açtıklarında sermayelerini buldular ; onlara geri verilmişti . " Ey babamız , dediler , daha ne istiyoruz !« ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .
-
( Onunla yine ) ailemize yiyecek getiririz , kardeşimizi koruruz ve bir deve yükü de fazla alırız . Çünkü bu ( seferki aldığımız ) az bir miktardır .« ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .
-
İşte sermayelerimiz de bize iade edilmiş . Bununla yine ailemize zahire alır getiririz , kardeşimizi de koruruz , üstelik biryük daha fazla zahire alırız .« ولما فتحوا متاعهم وجدوا بضاعتهم ردت إليهم قالوا يا أبانا ما نبغي » ما استفهامية أي أيَّ نطلب من إكرام الملك أعظم من هذا وقرئ بالفوقانية خطابا ليعقوب وكانوا ذكروا له إكرامه لهم « هذه بضاعتنا ردت إلينا ونمير أهلنا » تأتي بالميرة لهم وهي الطعام « ونحفظ أخانا ونزداد كيل بعير » لأخينا « ذلك كيل يسير » سهل على الملك لسخائه .